We leven in een geïnternationaliseerd land vol verschillende talen, gebruiken en culturen. De lokale snackbar wordt gemanaged door ondernemers uit China, het verse brood wordt gebakken door een Turkse professional en steeds meer internationale bedrijven laten specialistische krachten invliegen uit alle hoeken van de wereld. Het aanbieden van vertaling van de service is niet meer enkel voor internationale multinationals, maar ook voor de lokale ondernemers van steeds groter belang.
Maar om het goed aan te pakken is het gebruik van Google Translate niet afdoende. Om professioneel voor de dag te komen in verschillende talen kun je het beste gebruik maken van de diensten van een professioneel vertaalbureau. We vertellen je hier waarom.
- Professionele, correcte vertaling
Het risico op verkeerde vertaling is groot bij het gebruik van een automatische vertaler. Bepaalde uitdrukkingen of grammaticale feiten kunnen gemakkelijk gemist worden en leiden tot een andere betekenis dan wat oorspronkelijk bedoelt. Een vertaalbureau werkt met professionele, vaak native Om zeker te zijn van kwaliteit ga je voor een vertaalbureau met een ISO certificatie; een kwaliteitskeurmerk voor vertalers. Dit vertaalbureau dat ook gevestigd is in Amsterdam werkt bijvoorbeeld gecertificeerd voor klanten over de hele wereld; met deze certificatie weet je zeker dat je een professionele vertaler van goede kwaliteit gevonden hebt. - Tal aan opties
Bij een goed vertaalbureau kun je niet alleen voor de Engelse vertalingen terecht maar voor een tal van talen. Misschien werk je met klanten of contacten in India, China of Zuid Afrika en wil je graag professioneel voor de dag komen in de lokaal gesproken taal. Of misschien wil je een website laten vertalen naar internationale markten in verschillende landen; in plaats van verschillende vertalers kun je hiervoor allemaal bij hetzelfde vertaalbureau terecht.
- Geld- en tijdbesparend
Met een vertaalbureau kun je dus op efficiënte wijze samenwerken. Je hoeft niet bij iedere opdracht op zoek naar een freelance vertaler en je weet wat je krijgt. Waar een freelancer je een platte tekst toe zou sturen, kun je bij een vertaalbureau terecht voor het complete pakket. Dit betekend dat je jouw document terugkrijgt in de look en feel van het originele document. Belangrijk wanneer het gaat om bijvoorbeeld jaarverslagen. - Vast aanspreekpunt
Al deze voordelen opgesomd leiden tot een vertaalbureau waar je terecht kan voor alle mogelijke vertaalopdrachten. Verschillende talen, verschillende documenten en verschillende einddoelen. Zo heb je een eigen unieke contactpersoon voor alle vertaal- en legalisatiebehoeftes. Daarbij staat een vertaalbureau altijd klaar om benodigde informatie te bieden bij eventuele vraagstukken.